Разработка динамических сайтов
SEO услуги
Управление контекстной рекламой

Вход на хостинг

Имя пользователя:*

Пароль пользователя:*

IT-новости

20.04.2016 iPhone 2017 года поместят в водонепроницаемый корпус из стекла

Линейка iPhone в новом году серьезно поменяется. В этом уверен аналитический исследователь Мин Чи Ку......

подробнее

30.07.2015 Ищем уникальный контент для сайта

Ищем уникальный контент для сайта Без уникального контента Ваш сайт обречен на то, что его страницы......

подробнее

11.05.2015 Распространённые ошибки разработчиков сайтов

Не секрет, что в сети Интернет насчитывается миллионы сайтов, и каждый день появляются тысячси новых......

подробнее

Dtf печать на футболке lushiipodarok.ru/pechat-na-futbolkakh.

# спереди строку «Usage». Обратите внимание на двойной знак «%» в строке форматирования.

# Снова вспомнив хорошими словами функцию printf ( ), понимаем, что в результате из двух получится

# один символ «%». Переход в состояние предупреждения происходит при достижении уровня в 80 процентов,

# а критический статус наступает, если файл подкачки заполнен на 90 и более процентов.

 check_command check_nt_counter! "Файл подкачки(_Total)\% использования", "Usage %.2f %%"!80%!90%!PxRT890mY

}

Стоит отметить тот факт, что названия счетчиков, используемых в определении двух последних сервисов, написаны русскими буквами в кодировке cp1251.

Если нарушить это требование, то NSClient не сможет понять, чего мы хотим от него добиться, и будет возвращать заведомо неправильные данные. Кодировка cp1251 используется для записи текстов по умолчанию всеми русскими Windows-системами.

Вот тут-то нас и поджидает проблема. Дело в том, что в большинстве UNIX-подобных систем для символов русского языка используется кодировка KOI8-R. Конечно, можно перенастроить консоль, на которой работаете под cp1251, но такой подход лично мне кажется неудобным.

Поэтому я поступил гораздо проще. Используя FTP, перенес файл checkcommands.cfg на Windows-машину. Затем с помощью стандартного редактора «Блокнот» внес требуемые изменения. Сохранился, перенес файл обратно на UNIX-машину и заменил старую копию в /usr/local/nagios/etc/.

В принципе нужного результата можно добиться разными путями. Немного подумав, я решил сделать это другим более простым способом. Набрал все нужные русскоязычные надписи в формате koi8-r. Из пакетов установил несколько программ для конвертирования текстов в разные кодировки:

siconv-0.2.1

fconv-1.1

ru-xcode-1.0

ru-dt1489-1.4

ru-mtc-1.3

После тестирования выяснилось, что удобнее всего использовать утилиту ru-mtc.

Для конвертирования нужно выполнить такую последовательность команд:

# cat checkcommands.cfg | mtc –f  koi8 –t win 1251 > checkcommands.tmp

# mv checkcommands.tmp checkcommands.cfg

Теперь осталось только заставить Nagios перечитать файлы конфигурации:

# /usr/local/etc/rc.d/nagios.sh restart


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница
 
[001] [002] [003] [004] [005] [006] [007] [008] [009] [010] [011] [012] [013] [014] [015] [016] [017] [018] [019] [020]
[021] [022] [023] [024] [025] [026] [027] [028] [029] [030] [031] [032] [033] [034] [035] [036] [037] [038] [039] [040]
[041] [042] [043] [044] [045] [046] [047] [048] [049] [050] [051] [052] [053] [054] [055] [056] [057] [058] [059] [060]
[061] [062] [063] [064] [065] [066] [067] [068] [069] [070] [071] [072] [073] [074] [075] [076] [077] [078] [079] [080]
[081] [082] [083] [084] [085] [086] [087] [088] [089] [090] [091] [092] [093] [094] [095] [096] [097] [098] [099] [100]
[101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120]
[121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140]
[141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151]

+7 (831) 413-63-27
ООО Дельта-Технология ©2007 - 2023 год
Нижний Новгород, ул. Дальняя, 17А.
Rambler's Top100